امروز: سه شنبه, ۶ آذر ۱۴۰۳ / بعد از ظهر / | برابر با: الثلاثاء 25 جماد أول 1446 | 2024-11-26
کد خبر: 213762 |
تاریخ انتشار : 05 دی 1396 - 22:25 | ارسال توسط :
0
3
ارسال به دوستان
پ

به گزارش مجله فرهنگی صلح خبر نصرالله پورجوادی ضمن اشاره به اهمیت تصحیح انتشار یافته با تصحیح محمدعلی موحد در عین حال تاکید کرد که تصحیح اولیه نیکلسون از این اثر بزرگ، کماکان به اعتبار خود باقی است. به گزارش خبرنگار صلح خبر، نشست رونمایی از تصحیح استاد محمدعلی موحد از مثنوی معنوی عصر روز […]

به گزارش مجله فرهنگی صلح خبر

نصرالله پورجوادی ضمن اشاره به اهمیت تصحیح انتشار یافته با تصحیح محمدعلی موحد در عین حال تاکید کرد که تصحیح اولیه نیکلسون از این اثر بزرگ، کماکان به اعتبار خود باقی است.

به گزارش خبرنگار صلح خبر، نشست رونمایی از تصحیح استاد محمدعلی موحد از مثنوی معنوی عصر روز سه شنبه ۵ دی ماه با حضور جمعی از چهره های حوزه ادبیات از جمله نصرالله پورجوادی، توفیق سبحانی، ضیاء موحد و نیز تعداد زیادی از علاقه مندان به این اثر مولانا، از سوی موسسه فرهنگی شهر کتاب در تهران برگزار شد.

در این نشست نصرالله پورجوادی  با اشاره به اینکه حدود یکصد سال است که تصحیح مثنوی معنوی با نام نیکلسون، محقق انگلیسی عجین شده است گفت: او از این جهت هم که مثنوی را به زبان انگلیسی ترجمه کرده است، مورد توجه است.

وی افزود: نیکلسون سالها گشت و با زحمت بسیار نسخه هایی از مثنوی را از کتابهای مختلف جمع آوری کرد و پس از انتشار تصحیح او از مثنوی، این سئوال مطرح شد که حال چه کسی می خواهد تصحیح جدیدی از مثنوی ارائه کند و چرا باید چنین کاری انجام دهد.

پورجوادی با تاکید بر اینکه ما تصحیح جدید و علمی و انتقادی متون خودمان را از فرنگی ها یاد گرفته ایم و یکی از مهمترین آنها نیکلسون بوده است، تصریح کرد: هیچکدام از نسخه های قدیمی که نیکلسون به آنها دسترسی پیدا کرده بود، کامل نبودند و او حتی زمانی به نسخه قونیه دسترسی پیدا کرد که کار تصحیح دفتر اول مثنوی را به پایان برده بود و در اواسط دفتر دوم قرار داشت. پس باید به بضاعتی که او برای تصحیح مثنوی داشته هم توجه کرد.

وی تاکید کرد که اغلب متون کلاسیک ما نیازمند این هستند که با کشف منابع جدید، از نو تصحیح شوند.

پورجوادی در پایان ضمن اشاره به اهمیت انتشار تصحیح جدیدی از مثنوی معنوی به همت استاد محمدعلی موحد در عین حال تاکید کرد: با وجود این تصحیح، من معتقدم ارزش تصحیح اولیه نیکلسون سر جای خودش محفوظ است و نمی توان آن را تمام شده تلقی کرد.

در بخش دیگری از این برنامه، محمدعلی موحد در سخنانی با انتقاد از نحوه برگزاری برنامه های رونمایی از کتاب از جمله این کتاب خود، گفت: ما برای آشنایی با محتوای یک کتاب باید یک متن تثبیت شده از آن داشته باشیم. 

وی ضمن اشاره به اهمیت کار نیکلسون به عنوان یکی از اولین محققین مکتب جدید تصحیح متون، تصحیح او را از مثنوی کار معجزه آسا خواند و گفت: این در حالی است که نیکلسون به ایران نیامده بود و فارسی را هم به صورت مکتبی آموخته بود اما این همه دقت در کار تصحیح مثنوی انجام داده بود.

موحد گفت: نیت من در ارائه تصحیح جدید از مثنوی این بود که متنی معیار از مثنوی ارائه کنم.

وی در ادامه به تفاوت نگاهی که در دو مکتب قدیم و جدید تصحیح متون وجود داشته است پرداخت و گفت: فکر می کنم گذشتگان ما مانند برخی از صاحب نظران معاصر به انفصال میان شعر و شاعر معتقد بودند و از این زاویه می گفتند یک شعر پس از سروده شدن، زندگی مستقلی پیدا می کند و از مالکیت انحصاری شاعر خارج می شود و به میراث بشری می پیوندد در حالی که می بایست این نگاه که هر آنچه از زبان یک شاعر جاری شده بدست مخاطب برسد، جایگزین دیدگاه پیشین شود.

منبع : Mehrnews

اگر تمایل دارید خبر یا گزارش یا مقاله ای را با دیگران به اشتراک بگذارید، از بخش خبرنگاران صلح خبر برای ما ارسال نمایید. تا پس از بررسی در مجله گزارشگران یا اخبار روز منتشر گردد.

در صورت تمایل، خبر با نام شما منتشر خواهد شد. البته در ارسال تصاویر و اخبار وگزارش های خودتان، قوانین و عرف را رعایت نمایید تا قابلیت انتشار را داشته باشند.

خبرنگاران RSS

منبع خبر ( ) است و صلح خبر | پایگاه اخبار صلح ایران در قبال محتوای آن هیچ مسئولیتی ندارد. چنانچه محتوا را شایسته تذکر میدانید، خواهشمند است کد خبر را به شماره 300078  پیامک بفرمایید.
لینک کوتاه خبر:
×
  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسطصلح خبر | پایگاه اخبار صلح ایران در وب سایت منتشر خواهد شد
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد
  • لطفا از تایپ فینگلیش بپرهیزید. در غیر اینصورت دیدگاه شما منتشر نخواهد شد.
  • نظرات و تجربیات شما

    نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

    نظرتان را بیان کنید