امروز: شنبه, ۱۰ آذر ۱۴۰۳ / قبل از ظهر / | برابر با: السبت 29 جماد أول 1446 | 2024-11-30
کد خبر: 269273 |
تاریخ انتشار : 14 فروردین 1398 - 13:31 | ارسال توسط :
0
2
ارسال به دوستان
پ

به گزارش مجله فرهنگی صلح خبر به بهانه‌ی چهاردهم فروردین ماه هشتادمین زادروز منوچهر بدیعی، علی اصغر محمدخانی یادداشتی را منتشر کرده است. در متن یادداشت این نویسنده که در اختیار صلح خبر قرار گرفته آمده است:«چهاردهم فروردین هشتادمین سالروز تولدمنوچهربدیعی مترجم و دوست هم‌روزگار ماست. بدیعی دوستی باذوق و شوخ‌طبع است که آثار مختلفی […]

به گزارش مجله فرهنگی صلح خبر

بديعي

به بهانه‌ی چهاردهم فروردین ماه هشتادمین زادروز منوچهر بدیعی، علی اصغر محمدخانی یادداشتی را منتشر کرده است.

در متن یادداشت این نویسنده که در اختیار صلح خبر قرار گرفته آمده است:«چهاردهم فروردین هشتادمین سالروز تولد
منوچهربدیعی مترجم و دوست هم‌روزگار ماست. بدیعی دوستی باذوق و شوخ‌طبع است که آثار مختلفی را به فارسی ترجمه کرده است. پاره‌ای از سالهای عمرش را وقف ترجمۀ آثار جیمزجویس بویژه اولیس کرد که امکان انتشار آن فراهم نشد اما کتاب” چهره مرد ستاره در جوانی” با ترجمۀ او برگزیده جایزه کتاب سال شد. علاقه بدیعی به پیوند ادبیات و فلسفه سبب شد که مقالاتی را در این حوزه ترجمه و در مجلۀ ارغنون و …. کتاب ماه ادبیات و فلسفه منتشر کند. محضر بدیعی نیز گرم و آموزنده است. همیشه چاشنی ملایمی از طنز در گفتارش احساس می‌شود و همین نکته به هم‌نشینی با او لطف و جاذبه‌ای خاص می‌بخشد. درست است که گاهی در برخوردها با مدعیان و خودپسندان رفتار او نوعی سردی و غرور نشان می‌دهد اما با چاشنی لبخند و گرمی و دلنوازی و شفقت و مهربانی و صراحت لهجه پی می‌بریم که به دنبال راهنمایی و عیان ساختن حقیقت است و ادبیات و زندگی با راستی و صداقت برای او اهمیت  فراوان دارد.
بدیعی دوستی ۶۰ ساله با ابوالحسن نجفی داشت و با برخی از اصحاب جنگ اصفهان دوستی او ادامه دارد. نجفی را برادر بزرگ خود می‌دانست. نظم و انضباط نجفی را سرمشق خود قرار داده است. درآخرین نشستی که باحضور نجفی برای نقد و بررسی کتاب ” آری و نه به رمان نو” درسال ۱۳۹۳ درشهرکتاب برگزارشد بحث‌های بسیار جدی دراین باره مطرح شد و این که چرا بدیعی به سراغ ترجمۀ آثارآلن رب گریه مانند” ژلوزی”،” درتودرتو” و” آری ونه به رمان نو” رفته است. هم‌سخنی با بدیعی و خواندن آثار او گواه است برصراحت گفتار او  و دقت در ترجمه و نوشتار.
آثاری همچون” جاده فلاندر” کلودسیمون،”آدم اول ” آلبرکامو،” ژان باروا” روژه مارتن دوگار و آثارآلن رب گریه و سینکلر لویس وجیمزجویس پنجره‌ای است برای نشان دادن دنیای ادبی که او برگزیده است تا خواننده را در لذتی که خود می‌برد شریک سازد.
سالروز تولد منوچهر بدیعی را تبریک می‌گوییم و آرزوی سلامتی و شادی و انتشار کتاب‌های جدید برای او داریم.»

انتهای پیام

منبع : Isna.ir

اگر تمایل دارید خبر یا گزارش یا مقاله ای را با دیگران به اشتراک بگذارید، از بخش خبرنگاران صلح خبر برای ما ارسال نمایید. تا پس از بررسی در مجله گزارشگران یا اخبار روز منتشر گردد.

در صورت تمایل، خبر با نام شما منتشر خواهد شد. البته در ارسال تصاویر و اخبار وگزارش های خودتان، قوانین و عرف را رعایت نمایید تا قابلیت انتشار را داشته باشند.

خبرنگار صلح خبرموسسه صلح خبر

منبع خبر ( ) است و صلح خبر | پایگاه اخبار صلح ایران در قبال محتوای آن هیچ مسئولیتی ندارد. چنانچه محتوا را شایسته تذکر میدانید، خواهشمند است کد خبر را به شماره 300078  پیامک بفرمایید.
لینک کوتاه خبر:
×
  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسطصلح خبر | پایگاه اخبار صلح ایران در وب سایت منتشر خواهد شد
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد
  • لطفا از تایپ فینگلیش بپرهیزید. در غیر اینصورت دیدگاه شما منتشر نخواهد شد.
  • نظرات و تجربیات شما

    نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

    نظرتان را بیان کنید