به گزارش صلح خبر و به نقل از گاردین، هیات داوران امسال پس از بررسی ۱۲۵ کتاب درنهایت شش را کتاب که مرزهای بین اثر داستانی و غیرداستانی در آنها کمرنگ شده است به عنوان نامزدهای نهایی معرفی کرد.
به این ترتیب «بنجامین لاباتوت» نویسنده اهل شیلی برای کتاب «وقتی از فهمیدن دنیا دست میکشیم» با ترجمه «آدرین ناتان وست» از زبان اسپانیایی به انگلیسی به عنوان یکی از آثار این فهرست معرفی شده است. رئیس هیات داوران این جایزه کتاب این نویسنده را اثری توصیف کرد که ادبیات داستانی، خاطرهنویسی، ادبیات تاریخی و مقالهنویسی در آن آمیخته شدهاند.
کتاب «یادبودی از خاطرات» نوشته «ماریا استپانووا» نویسنده روسی دیگر نامزد نهایی این جایزه ادبی است. این کتاب که از زبان روسی توسط «ساشا داگدل» به زبان انگلیسی ترجمه شده است تاریخچه خانواده نویسنده را روایت میکند.
کتاب هشتادصفحهای «جنگ بدبختها» نوشته «اریک وولیارد» که روایتکننده داستان فردی به نام «توماس مونتزر» است با ترجمه «مارک پولیزوتی» از زبان فرانسوی به انگلیسی به این فهرست راه یافته است.
دیگر نویسنده فرانسوی «دیوید دیوپ» برای کتاب «در شب همه خونها سیاه هستند» با ترجمه «آنا مسکوواکیس» به عنوان نامزد نهایی انتخاب شده است. این کتاب داستان سربازی سنگالی در جنگ جهانی اول را روایت میکند.
«اولگا ریون» نویسنده هلندی نیز برای کتاب «کارمندان» با ترجمه «مارتین آتیکن» به همراه کتاب «خطرات سیگار کشیدن در رختخواب» نوشته «ماریانا انریکز» نویسنده آرژانتینی با ترجمه «مگان مک داول» دیگر نامزدهای این جایزه هستند.
جایزه بوکر بینالمللی هرساله به بهترین اثر داستانی جهان که به زبان انگلیسی ترجمه شده باشد اهدا و جایزه ۵۰هزار دلاری اثر برنده بین نویسنده و مترجم به طور مساوی تقسیم میشود.
برنده نهایی این جایزه دوم ژوئن معرفی خواهد شد.
انتهای پیام