امروز: یکشنبه, ۴ آذر ۱۴۰۳ / بعد از ظهر / | برابر با: الأحد 23 جماد أول 1446 | 2024-11-24
کد خبر: 397158 |
تاریخ انتشار : 10 آبان 1399 - 18:49 | ارسال توسط :
0
2
ارسال به دوستان
پ

به گزارش مجله فرهنگی صلح خبر روزنوشت «در چنگال کابوس» نوشته جان دوست با ترجمه فاروق نجم‌الدین منتشر شد. به گزارش صلح خبر، در معرفی انتشارات کتاب نیستان از این کتاب آمده است: جان دوست، نویسنده کرد سوری، ساکن آلمان است. او در میان مردمان منطقه سرزمین مادری خود و نیز مهاجران اروپایی به عنوان نویسنده‌ای […]

به گزارش مجله فرهنگی صلح خبر

روزنوشت «در چنگال کابوس» نوشته جان دوست با ترجمه فاروق نجم‌الدین منتشر شد.

به گزارش صلح خبر، در معرفی انتشارات کتاب نیستان از این کتاب آمده است: جان دوست، نویسنده کرد سوری، ساکن آلمان است. او در میان مردمان منطقه سرزمین مادری خود و نیز مهاجران اروپایی به عنوان نویسنده‌ای پرکار شناخته شده است که تا کنون ۱۲ اثر داستانی از وی منتشر شده و همزمان با نگارش کتاب «در چنگال کابوس» به نگارش سیزدهمین آن نیز مشغول شده است.

با این همه او در کتاب «در چنگال کابوس» سعی کرده به شکلی تازه از نگارش دست پیدا کند که میان روایت داستانی و غیرداستانی در حرکت است. در این کتاب جان دوست که ساکن شهر بوخوم آلمان است خود را در میان بحرانی تازه و عالم‌گیر کشف می‌کند؛ در میان بحران کرونا که به گفته خودش او را ناگزیر از نوشتن می‌کند، ناگزیر از ثبت آن‌چه بر سر خود و جهان پیرامونش آمده و او به عنوان نویسنده باید آن را ثبت کند.

جان دوست در این کتاب مشاهده و مستندنگاری را در خدمت جذب و جلب جزئیات درآورده است. جزئیاتی که تا پیش از این در فضاسازی داستانی به کمک او می‌آمد و در این کتاب در خدمت روایت مستند او از جهان پیرامونی‌اش در مقابله با پاندمی کرونا می‌آید.

دوست به دلیل سابقه خود در تالیف و ترجمه و حتی شاعری در این روایت‌ها سعی کرده از تلفیق این داشته‌ها به زبانی اختصاصی و تازه برای روایت دست پیدا کند. خود او در بخشی از کتاب در این زمینه می‌گوید که برای نگارش این کتاب ناچار از فروشکستن خودش شده و دوباره از نو وجود خودش را ساخته است تا بتواند انسان‌هایی را که در هنگامه پاندمی میلی شدید و عجیب به اموری مانند خرید پیدا کرده‌اند کشف، ثبت و در نهایت مستندنگاری کند.

این کتاب ۳۰ روایت و روز نوشت از ۳۰ روز نخست ورود موج کرونا به اروپا و به طور مشخص محل اقامت جان دوست در آلمان را روایت می‌کند و نویسنده نگاهی مردم‌شناسانه و در عین حال شاعرانه به این موضوع داشته است.

جان دوست در این کتاب دائم در حال تغییر مسیر دادن از مقام نویسنده و شاعر به گزارشگر و برعکس است. او روایتش از پاندمی کرونا را به شکلی سامان داده است که مخاطبش به هیچ کدام از این دو ژانر به صورت صرف برخورد نمی‌کند؛ گاهی از پاندمی در آلمان می‌گوید و در همان لحظه از آلمان مخاطب خود را به منطقه کوبانی و آئین‌های مردم و جوانانش می‌کشاند و پس از آن دوباره مخاطب را به دل حادثه می‌کشاند. این‌چنین است که روایت چندبعدی او در عمل متنی چندوجهی و بسیار خواندنی از کار درآمده است.

انتهای پیام

منبع : Isna.ir

اگر تمایل دارید خبر یا گزارش یا مقاله ای را با دیگران به اشتراک بگذارید، از بخش خبرنگاران صلح خبر برای ما ارسال نمایید. تا پس از بررسی در مجله گزارشگران یا اخبار روز منتشر گردد.

در صورت تمایل، خبر با نام شما منتشر خواهد شد. البته در ارسال تصاویر و اخبار وگزارش های خودتان، قوانین و عرف را رعایت نمایید تا قابلیت انتشار را داشته باشند.

خبرنگار صلح خبرموسسه صلح خبر

منبع خبر ( ) است و صلح خبر | پایگاه اخبار صلح ایران در قبال محتوای آن هیچ مسئولیتی ندارد. چنانچه محتوا را شایسته تذکر میدانید، خواهشمند است کد خبر را به شماره 300078  پیامک بفرمایید.
لینک کوتاه خبر:
×
  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسطصلح خبر | پایگاه اخبار صلح ایران در وب سایت منتشر خواهد شد
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد
  • لطفا از تایپ فینگلیش بپرهیزید. در غیر اینصورت دیدگاه شما منتشر نخواهد شد.
  • نظرات و تجربیات شما

    نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

    نظرتان را بیان کنید