امروز: جمعه, ۱۱ آبان ۱۴۰۳ / قبل از ظهر / | برابر با: الجمعة 29 ربيع ثاني 1446 | 2024-11-01
کد خبر: 283918 |
تاریخ انتشار : 13 خرداد 1398 - 9:04 | ارسال توسط :
0
2
ارسال به دوستان
پ

به گزارش مجله فرهنگی صلح خبر مصطفی خرامان از بی‌توجهی شاعران و نویسندگان امروز به انتقال آموزه‌های آثار ادبی کهن در حین تقلید از ادبیات کلاسیک می‌گوید. این نویسنده ادبیات کودک و نوجوان در گفت‌وگو با صلح خبر، درباره اثرپذیری آثار ادبی معاصر از ادبیات کلاسیک اظهار کرد: این‌که بخواهیم اثر نویسنده یا شاعری را […]

به گزارش مجله فرهنگی صلح خبر

مصطفی خرامان از بی‌توجهی شاعران و نویسندگان امروز به انتقال آموزه‌های آثار ادبی کهن در حین تقلید از ادبیات کلاسیک می‌گوید.

این نویسنده ادبیات کودک و نوجوان در گفت‌وگو با صلح خبر، درباره اثرپذیری آثار ادبی معاصر از ادبیات کلاسیک اظهار کرد: این‌که بخواهیم اثر نویسنده یا شاعری را در دوران معاصر با ادبیات کهن مقایسه کنیم، درست نیست. این‌که می‌گویند آثار برخی شاعران یا نویسندگان از برخی آثار کهن اثرپذیری داشته، برداشت‌های مخاطب است و نشانه‌هایی که در گواه این مطلب می‌دهند، شاید خیلی دقیق نباشد که بخواهیم بگوییم این شاعران یا نویسندگان دوره معاصر تحت تأثیر اثر خاصی بوده‌اند.

او با بیان این‌که طبیعی است که همه شاعران ما زیر شنل سعدی هستند، گفت: ما امروز پس از گذشت ۷۰۰، ۸۰۰ سال هنوز به زبان سعدی صحبت می‌کنیم و این یک هنر است. نمی‌توان گفت که فقط عده خاصی از شاعران تحت تأثیر سعدی بوده‌اند. هرچند که ممکن است شاعران نتوانند کاری به بزرگی کار سعدی انجام دهند اما آثار سعدی انگیزه‌ای بوده است که این‌ها هم به شعر گفتن علاقه‌مند شوند؛ حتی اگر هرگز به اندازه یک قطره نتوانند به دریای سعدی نزدیک شوند.

خرامان با طرح این سوال که نویسندگان معاصر ما چه اندازه توانسته‌اند آموزه‌های آثار ادبی کهن را به خوبی در آثارشان منتقل کنند، اعلام نمود: نویسندگان معاصر از سعدی تأثیر می‌گیرند برای این‌که کاری انجام داده باشند. اما به این توجه نمی‌کنند که سعدی می‌خواهد پیامی را به مخاطب انتقال دهد. منِ نویسنده امروزی فکر می‌کنم که دیگر مثل سعدی نباید پیام یا نکته‌ای به مخاطب امروزی منتقل کنم و همان آموزه سعدی را می‌گیرم و بعد سعی می‌کنم آن را پنهان کنم، مثلاً می‌خواهم ته داستانم باز باشد.

این نویسنده با تاکید بر اهمیت انتقال آموزه‌های آثار ادبی کهن در ادبیات معاصر، گفت: ما به این نکته توجه نمی‌کنیم که تمام متون کهن ما دارای آموزه‌هایی هستند که آن آموزه‌ها آن‌ها را ماندگار کرده‌اند. آن آموزه‌ها را می‌توان مضمون، پیام و نگاه به زندگی نامید. ما می‌خواهیم آنِ کار سعدی، حافظ، مولوی و فردوسی را دریافت کنیم و درباره آن صحبت کنیم اما آن آموزه‌ها را در نظر نمی‌گیریم و می‌گوئیم که داستان مدرن نوشته‌ایم. مشکل ما در حال حاضر این است.

این داستان‌نویس در پایان افزود: اگر قرار است از متون کهن نکته‌ای را برداریم و آن را با ادبیات امروز مطرح کنیم، یادمان نرود که همه گفته‌های بزرگان ادبیات کهن آموزه‌ای داشته و می‌خواسته چیزی به ما یاد بدهد اما ما آن آموزه را در ادبیات جدیدمان حذف می‌کنیم، و این هم به ادبیات امروز و هم به ادبیات کهن که از آن برداشت کرده‌ایم، لطمه می‌زند چون اصل قضیه را حذف کرده‌ایم.

انتهای پیام

منبع : Isna.ir

اگر تمایل دارید خبر یا گزارش یا مقاله ای را با دیگران به اشتراک بگذارید، از بخش خبرنگاران صلح خبر برای ما ارسال نمایید. تا پس از بررسی در مجله گزارشگران یا اخبار روز منتشر گردد.

در صورت تمایل، خبر با نام شما منتشر خواهد شد. البته در ارسال تصاویر و اخبار وگزارش های خودتان، قوانین و عرف را رعایت نمایید تا قابلیت انتشار را داشته باشند.

خبرنگار صلح خبرموسسه صلح خبر

منبع خبر ( ) است و صلح خبر | پایگاه اخبار صلح ایران در قبال محتوای آن هیچ مسئولیتی ندارد. چنانچه محتوا را شایسته تذکر میدانید، خواهشمند است کد خبر را به شماره 300078  پیامک بفرمایید.
لینک کوتاه خبر:
×
  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسطصلح خبر | پایگاه اخبار صلح ایران در وب سایت منتشر خواهد شد
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد
  • لطفا از تایپ فینگلیش بپرهیزید. در غیر اینصورت دیدگاه شما منتشر نخواهد شد.
  • نظرات و تجربیات شما

    نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

    نظرتان را بیان کنید