به گزارش صلح خبر به نقل از روابط عمومی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، این روزنامهنگار، شاعر و ناشر با پیوستن به پویش «کتابخوانی ملی»، گفت: قصد دارم کتابهای متنوعی از بانوان نویسنده جوان از نقاط مختلف جهان را معرفی کنم، این آثار از تازههای نشر در دو سال اخیر است و جهانی متفاوت را پیش روی خواننده قرار میدهد.
او افزود: در ابتدا کتاب «هرگز نیفت» اثری از پاتریشیا مک کورمیک نویسنده آمریکایی با ترجمه رضا عابدینزاده را معرفی میکنم. این اثر نامزد کتاب سال آمریکا شد و روایتی از کامبوج در زمان خمرهای سرخ است. «ماجرای دندونام» به نویسندگی والریا لوییزلی است که این کتاب هم توسط رضا عابدینزاده و وحید پورجعفری ترجمه شده است. این کتاب جایزههای متنوعی از رسانههای آمریکایی نیویورک تایمز، لس آنجلس تایمز و گاردین را به خود اختصاص داد و به عنوان کتاب سال آمریکا شناخته شد.
شاعر مجموعه شعر «تا آخر دنیا برایت مینویسم» گفت: «جان کندن؛ چگونه اکثریت را شکست دادم» اثری از استیسی آبرامز است؛ شاید این نام را این روزها بسیار شنیده باشید؛ او یکی از مخالفان سرسخت دونالد ترامپ در انتخابات بوده که توانست در برخی از ایالات سرنوشتساز آمریکا به نفع بایدن رای جمعآوری کند. این کتاب را سپیده اشرفی از مترجمان قدیمی مطبوعات ترجمه کرده است.
بهرامی ادامه داد: کتاب دیگری از ترجمههای سپیده اشرفی با عنوان «رهبری شگفتانگیز» را پیشنهاد میکنم. این کتاب زندگی جاسیندا کیت لورل آردِرْن نخستوزیر جنجالی کشور نیوزیلند را روایت میکند؛ جاسیندا کیت لورل آردِرْن به تازگی نیز برای دومین بار در انتخابات این کشور رای آورد و انتخاب شد. او در ماجرای مدیریت بحران در شرایط شیوع ویروس کرونا عملکرد بسیار مطلوبی داشت به طوری که کشور نیوزیلند جزو کشورهای موفق در شکست ویروس کرونا شناخته شد.
این روزنامهنگار همچنین گفت: «هنر بیخبر زیستن» اثر جدید رولف دوبلی است. او پیش از این آثاری را چون «هنر شفاف اندیشیدن» و «هنر خوب زندگی کردن» روانه بازار نشر کرده بود. این اثر توسط فاطمه قرهباغی و حمیدرضا رنجبریان ترجمه شده است.
بهرامی در ادامه کتابی از یک نویسنده ترکیهای را معرفی کرد و گفت: «یالچین آبی» مجموعه داستانهای تولگا گوموشای نویسنده ترکیهای با ترجمه پونه شاهی داستانی است که مطالعه آن را توصیه میکنم. از ویژگیهای این کتاب این است که با موافقت نویسنده اثر در ایران به فارسی برگردانده و منتشر شده است.
او همچنین گفت: کتاب «زندگی عمروموسی» از دیگر آثاری است که خواندن آن را توصیه میکنم. این کتاب درباره شخصیت شناختهشده دیپلماتیک مصر و اتحادیه جهان عرب در سالهای گذشته است که توسط سمیه رعیت یکی دیگر از بانوان مترجم که در ایران به عنوان خبرنگار و مترجم زبان عربی فعالیت دارد ترجمه شده است.
او اظهار کرد: کتاب «زندگی عمروموسی» سالهای دیپلماتیک زندگی این فرد را در برمیگیرد. جلد اول این کتاب در مصر منتشر شده و جلد دوم آن هنوز روانه بازار نشر این کشور نشده است.
بهرامی افزود: کتاب «هفت نامه به مرتضی کیوان» نوشته سیدمحمد طباطبایی حسینی است. نویسنده از نامهای آشنای حوزه مدیریت نشر و کتاب است که مطالعه کتابش را توصیه میکنم. این اثر درباره نامههای خیالی است که نویسنده برای مرتضی کیوان نوشته و در آن فضای امروز و دیروز کشور روایت شده است؛ این نامهها به دلیل در برداشتن حس خاطرهانگیز برای مطالعه بسیار جذاب هستند.
مدیر انتشارات آرادمان خاطرنشان کرد: بنده از این فرصت استفاده می کنم و دعوت می کنم که به پویش «کتابخوانی ملی» که توسط دوستان ما در سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران آغاز شده است بپیوندید. همچنین توصیه میکنم کتابهای معرفیشده را که هر کدام جهان متفاوتی را توصیف و عرضه میکنند مطالعه کنید.
انتهای پیام