امروز: یکشنبه, ۴ آذر ۱۴۰۳ / بعد از ظهر / | برابر با: الأحد 23 جماد أول 1446 | 2024-11-24
کد خبر: 385502 |
تاریخ انتشار : 12 شهریور 1399 - 21:17 | ارسال توسط :
0
1
ارسال به دوستان
پ

به گزارش مجله فرهنگی صلح خبر روح‌الله هادی در پیامی درگذشت اسماعیل سعادت را تسلیت گفت. به گزارش صلح خبر، در پیام مدیر گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه تهران آمده است: مرگِ چنین خواجه نه کاری‌ست خرد استاد اسماعیل سعادت، از اعضای محترم فرهنگستان زبان و ادب فارسی و از ویراستاران، مترجمان و سخن‌شناسان بزرگ زبان […]

به گزارش مجله فرهنگی صلح خبر

روح‌الله هادی در پیامی درگذشت اسماعیل سعادت را تسلیت گفت.

به گزارش صلح خبر، در پیام مدیر گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه تهران آمده است: مرگِ چنین خواجه نه کاری‌ست خرد

استاد اسماعیل سعادت، از اعضای محترم فرهنگستان زبان و ادب فارسی و از ویراستاران، مترجمان و سخن‌شناسان بزرگ زبان و ادبیات فارسی، پس از عمری سراسر خیر و برکت روی در نقاب خاک کشید تا جهان از وجود مردی بزرگ و بزرگوار محروم شود.

گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه تهران این ضایعه را به اعضای محترم فرهنگستان زبان و ادب فارسی، خصوصاً همکاران ارجمند، آقای دکتر محمدرضا ترکی و آقای دکتر مسعود جعفری جزه، همۀ سخن‌پروران و ادب‌دوستان و به طور خاص، خدمت خانوادۀ محترم آن استاد تسلیت می‌گوید و از پیشگاه خداوند بزرگ برای آن شریفِ عالی‌قدر آمرزش خداوندی و برای بازماندگان شکیبایی و رضایتمندی آرزو می‌کند.

اسماعیل سعادت متولد سال ۱۳۰۴ در خوانسار، روز ۱۲ شهریورماه در سن ۹۵ سالگی از دنیا رفت.

او نویسنده، زبان‌شناس و مترجم آثار فلسفی، عضو شورای عالی ویرایش سازمان صدا و سیمای جمهوری اسلامی،  مدیر گروه دانشنامه تحقیقات ادبی  فرهنگستان زبان و ادب فارسی و عضو پیوسته فرهنگستان بود.

برخی از آثار سعادت عبارت‌اند از: زندگی میکل آنژ، رومن رولان (ترجمه)؛ تلخ‌کامی‌های سوفی، کنتس دوسگور (ترجمه)؛ ایزابل، آندره ژید (ترجمه)؛ کشفیات نوین در روان‌پزشکی، کلیفورد آلن (ترجمه)؛ شیر و جادوگر، سی‌. اس‌. لویس (ترجمه از متن انگلیسی)؛ عصر بدگمانی، ناتالی ساروت (ترجمه)؛ اخلاق، جورج ادوارد مور (ترجمه از متن انگلیسی)؛ بخشی از سیر فلسفه در جهان اسلام، ماجد فخری (ترجمه از متن انگلیسی)؛ از وولف تا کانت، بخش اول از جلد ششم تاریخ فلسفه، فردریک کاپلستون (ترجمه از متن انگلیسی)؛ کتاب تفسیر قرآنی و زبان عرفانی، پل لویا (ترجمه)؛مونتنی، پیتر برک (ترجمه از متن انگلیسی)؛ سرود نیبلونگن (ترجمه)؛ رساله در اصلاح فاهمه، اسپینوزا (ترجمه)؛ اسپینوزا، راجر اسکروتن (ترجمه)؛ در کون و فساد، ارسطو (ترجمه)؛ در آسمان، ارسطو (ترجمه)؛ ژان غرغرو و ژان خنده‌رو، کنتس دوسگور (ترجمه)؛ مسئلۀ اختیار در تفکر اسلامی و پاسخ معتزله به آن، شیخ بوعمران (ترجمه)؛ تاریخ فلسفۀ قرن هجدهم، امیل بریه (ترجمه)؛ خطابه، ارسطو (ترجمه)؛ گفتارهایی دربارۀ رسالت دانشمند، یوهان گوتلیب فیشته (ترجمه)؛ آثار علْوی، ارسطو (ترجمه)؛ دانشنامۀ زبان و ادب فارسی در ۷ مجلد (طرح، مقدمه، ویرایش نهایی، سرپرستی).

انتهای پیام

منبع : Isna.ir

اگر تمایل دارید خبر یا گزارش یا مقاله ای را با دیگران به اشتراک بگذارید، از بخش خبرنگاران صلح خبر برای ما ارسال نمایید. تا پس از بررسی در مجله گزارشگران یا اخبار روز منتشر گردد.

در صورت تمایل، خبر با نام شما منتشر خواهد شد. البته در ارسال تصاویر و اخبار وگزارش های خودتان، قوانین و عرف را رعایت نمایید تا قابلیت انتشار را داشته باشند.

خبرنگار صلح خبرموسسه صلح خبر

منبع خبر ( ) است و صلح خبر | پایگاه اخبار صلح ایران در قبال محتوای آن هیچ مسئولیتی ندارد. چنانچه محتوا را شایسته تذکر میدانید، خواهشمند است کد خبر را به شماره 300078  پیامک بفرمایید.
لینک کوتاه خبر:
×
  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسطصلح خبر | پایگاه اخبار صلح ایران در وب سایت منتشر خواهد شد
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد
  • لطفا از تایپ فینگلیش بپرهیزید. در غیر اینصورت دیدگاه شما منتشر نخواهد شد.
  • نظرات و تجربیات شما

    نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

    نظرتان را بیان کنید