امروز: سه شنبه, ۹ اردیبهشت ۱۴۰۴ / قبل از ظهر / | برابر با: الثلاثاء 2 ذو القعدة 1446 | 2025-04-29
کد خبر: 267836 |
تاریخ انتشار : 07 فروردین 1398 - 17:02 | ارسال توسط :
0
3
ارسال به دوستان
پ

به گزارش مجله فرهنگی صلح خبر مریوان حلبچه‌ای از انتشار ترجمه مجموعه داستان «حاشیه‌نشین‌های اروپا» نوشته فرهاد پیربال خبر داد. این مترجم آثار کردی درباره این مجموعه داستان به صلح خبر گفت: این کتاب گزیده‌ای از داستان‌های فرهاد پیربال است؛ یعنی آن‌ها را از میان بهترین داستان‌هایش انتخاب کرده‌ام. این مجموعه داستان‌هایی را از شروع […]

به گزارش مجله فرهنگی صلح خبر

مریوان حلبچه‌ای از انتشار ترجمه مجموعه داستان «حاشیه‌نشین‌های اروپا» نوشته فرهاد پیربال خبر داد.

این مترجم آثار کردی درباره این مجموعه داستان به صلح خبر گفت: این کتاب گزیده‌ای از داستان‌های فرهاد پیربال است؛ یعنی آن‌ها را از میان بهترین داستان‌هایش انتخاب کرده‌ام. این مجموعه داستان‌هایی را از شروع نویسندگی فرهاد پیربال (از سال ۱۹۷۹ یا ۱۳۵۷ که برای اولین‌بار داستان‌هایش در مطبوعات چاپ شده است) تا داستان‌هایی که در اواخر دهه ۹۰ میلادی نوشته و چاپ کرده، در برمی‌گیرد. «حاشیه‌نشین‌های اروپا» داستان‌های مختلفی دارد، داستان‌های فرمیک، رئالیستی، سوررئال و پست مدرن. این کتاب تجربه خاصی است.

او در ادامه اعلام نمود: از لحاظ مضمون هم باید بگویم داستان‌هایی که از داستان‌های اولیه این نویسنده هستند به شرایط کردها در عراق برمی‌گردد و تحت تأثیر حکومت بعث و فشارهایی که به کردها وارد می‌شد، است. فضای جنگ عراق و ایران، ستمگری حکومت بعث و فشار زیادی که به سربازان و جوانان کردی که برای این رژیم نمی‌جنگیدند و علیه حکومت بعث بودند از ویژگی‌های داستان‌های اولیه فرهاد پیربال است.

مریوان حلبچه‌ای سپس اظهار کرد: بخش دیگری از داستان‌های این مجموعه به تجربه زندگی کردها و یا به طور کل افراد شرقی که در اروپا زندگی می‌کنند، می‌پردازد. همان‌طور که از عنوان کتاب «حاشیه‌نشین‌های اروپا» پیداست، بحث هویت از مفاهیم اصلی کتاب است؛ افرادی که در اروپا زندگی می‌کنند و یا پناهندگی گرفتند اما واقعاً در بطن جامعه نیستند و در حاشیه قرار دارند. روابط انسانی، عشقی‌شان با غربی‌ها متفاوت است و به لحاظ شرایط روحی روانی با مشکلات زیادی دست و پنجه نرم می‌کنند. احساس دوگانگی و بیگانی با هویت خود را دارند.

او با بیان این‌که این مجموعه داستان، دو هفته دیگر در انتشارت ثالث منتشر خواهد شد، خاطر نشان کرد: من فرهاد پیربال را در ایران معرفی کرده‌ام. اولین مجموعه داستان او با عنوان «لامارتین» در نشر ویستار منتشر شد. همچنین کتاب دیگری با عنوان «مار و پله» از فرهاد پیربال در نشر نی منتشر شد. چند سال پیش نیز مجموعه شعر «عاشقانه‌های جنگ و صلح خبر» در نشر نیماژ چاپ شد. رمان دیگری از فرهاد پیربال در نشر چشمه دارم که غیرقابل چاپ اعلام شده است. همچنین دو رمان دیگر در نشر ثالث دارم که هنوز مجوز نگرفته‌اند و امیدوارم در سال ۹۸ این کتاب‌ها مجوز بگیرند.

به گفته مریوان حلبچه‌ای فرهاد پیربال حق انحصاری ترجمه آثارش را به این مترجم و نشر آثارش را به انتشارات ثالث داده است.

انتهای پیام

منبع : Isna.ir

اگر تمایل دارید خبر یا گزارش یا مقاله ای را با دیگران به اشتراک بگذارید، از بخش خبرنگاران صلح خبر برای ما ارسال نمایید. تا پس از بررسی در مجله گزارشگران یا اخبار روز منتشر گردد.

در صورت تمایل، خبر با نام شما منتشر خواهد شد. البته در ارسال تصاویر و اخبار وگزارش های خودتان، قوانین و عرف را رعایت نمایید تا قابلیت انتشار را داشته باشند.

خبرنگار صلح خبرموسسه صلح خبر

منبع خبر ( ) است و صلح خبر | پایگاه اخبار صلح ایران در قبال محتوای آن هیچ مسئولیتی ندارد. چنانچه محتوا را شایسته تذکر میدانید، خواهشمند است کد خبر را به شماره 300078  پیامک بفرمایید.
لینک کوتاه خبر:
×
  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسطصلح خبر | پایگاه اخبار صلح ایران در وب سایت منتشر خواهد شد
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد
  • لطفا از تایپ فینگلیش بپرهیزید. در غیر اینصورت دیدگاه شما منتشر نخواهد شد.
  • نظرات و تجربیات شما

    نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

    نظرتان را بیان کنید