کتاب داروی خوبی برای این روزهاست
به گزارش مجله فرهنگی صلح خبر علیاصغر حداد میگوید: کتاب داروی خوبی برای کسانی است که این روزها در خانه میمانند؛ البته برای کسانی که از قبل به خواندن کتاب علاقه داشتند وگرنه در این روزها نمیتوان کتابخوان شد. این مترجم در گفتوگو با صلح خبر، درباره حال و هوای این روزهای خود در […]
نوبل ادبیات؛ دو برنده و چند نگاه
به گزارش مجله فرهنگی صلح خبر جایزه نوبل ادبیات که سال گذشته لغو شد، دو برنده خود در سالهای ۲۰۱۸ و ۲۰۱۹ را بهطور همزمان معرفی کرد؛ «اولگا توکارچوک» و «پیتر هاندکه». یک جایزه سهم زنان نویسنده و یکی سهم مردان نویسنده. به گزارش صلح خبر، آکادمی نوبل روز پنجشنبه (۱۰ اکتبر) در یک نشست خبری […]
امیدوارم ترجمههای مزخرف از هاندکه بیرون نیاید
به گزارش مجله فرهنگی صلح خبر علیاصغر حداد با بیان اینکه انتخاب پیتر هاندکه به عنوان برگزیده حایزه نوبل انتخاب بدی نبوده است، ابراز امیدواری کرد به خاطر اینکه او برگزیده نوبل شده سراغش نروند و «ترجمههای مزخرف» از آثار او بیرون نیاید. این مترجم زبان آلمانی که چندین نمایشنامه از هاندکه را به زبان […]
وقتی بازار نشر نحیفتر میشود
به گزارش مجله فرهنگی صلح خبر علیاصغر حداد با اعتقاد به اینکه در ادبیات ترجمه تحولی ایجاد نشده، از مشکلاتی که به گفته او با ادامه یافتنشان مزید بر علت شده و بازار نشر را نحیفتر کردهاند میگوید. این مترجم در گفتوگو با صلح خبر، درباره وضعیت ادبیات ترجمه در سال ۹۷، اظهار کرد: در […]